Як ми з'ясували, спорт і бізнес тісно пов'язані між собою, тому і підібрали 10 ідіом про футбол, які з успіхом можна використовувати в діловій англійській.
- To keep one's eye on the ball або to take one's eye off the ball - дослівно «не випустити з уваги м'яч», але в бізнесі це означає «бути напоготові», бути уважним, нічого не випустити з уваги.
• If you want to achieve success, always keep an eye on the ball - якщо хочеш досягти успіху, будь напоготові. - To know the score - «знати, який рахунок». Цей вислів означає знати про необхідні факти тій чи іншій ситуації, знати що до чого, знати про справжній стан справ.
• If you know the score, you know what to do - якщо ти знаєш про справжній стан справ, то знаєш, що робити. - A game changer - «поворотний момент» - людина або подія, що змінюють розвиток ситуації.
• Signing a contract with this company can be a game changer for our firm - підписання контракту з цією компанією може стати поворотним моментом для нашої фірми. - To blow the whistle on someone - виявити, покласти край, пролити світло на незаконну діяльність і на особу, відповідальну за це.
• Someone should blow the whistle on the fraud activity of the company - Хтось повинен покласти край незаконній діяльності цієї компанії - League - клас або категорія якості і переваги
• He plays in a major league - Він обертається у вищих сферах. - To score an own goal - «забити гол у свої ворота» - дія, яка ненавмисно шкодить власним інтересам.
• Jane will score an own goal if she leaves her job finding another - Джейн зашкодить собі, якщо піде з роботи, не знайшовши іншу - To be on the ball - «бути найспритнішим, тямущим, спритним» - реально оцінювати ситуацію, вміти швидко оцінити ситуацію і реагувати на нові ідеї.
• One should be on the ball to fulfill this job - Щоб виконати цю роботу потрібно бути тямущим - To watch from the sidelines - бути швидше спостерігачем, ніж залученим в ситуацію.
• I did not participate in the operation, simply watched from the sidelines - я не брав участі в операції, а просто спостерігав - To move the goalposts - міняти правила в свою користь, нечесно змінювати умови або правила.
• It is unfair to move the goalposts. - Нечесно міняти правила під час гри - To kick something off - почати щось
• The meeting was kicked off by director 's speech . - Збори почалися з виступу директора
Google shortcode