Минуло активну судовий розгляд спірної справи, гучне нараду , Присутні на цих заходах журналісти, коментатори поспішили до себе в офіси. Їм випало копітка діяльність по перетворенню аудіозаписів в текст, і довести до слухачів в новинних блоках результати цих заходів.
ЩО ТАКЕ ТРАНСКРІБАЦІЯ?
Розшифровка аудіозаписів в текст або транскрібація- це перенесення матеріалу записів з стрічки записуючого пристрою на папір.
ДЛЯ ЧОГО ПОТРІБНА ТРАНСКРІБАЦІЯ?
доведення новинного блоку до читачів через друковані органи;
розмноження результатів інтерв'ю, конференцій через друковані органи;
оформлення підсумків судових засідань в письмовій формі;
перенос лекції викладача з аудіоапаратури на папір, у вигляді конспекту.
Крім перерахованого, перекладання звуку на лист, вимагають урочисті збори, пам'ятні заходи, співбесіди з різних питань.
Для здійснення транскрібаціі існують програми: RSplauer, Dragon Dutate, Транскрайбер «Цезар». Для того щоб виконати завдання перекладу змісту записуючого пристрою, потрібно встановити програми на комп'ютер.
Незважаючи на існування відповідних програм, цей процес дуже складний і копітка заняття, що вимагає від виконавців певних навичок і знань.
З метою якісного перекладу звукових файлів на лист, цю процедуру доцільніше довірити кваліфікованим експертам компанії mnogosloff.ru . Вони гарантують, що навіть при наявності низькоякісного звуку, в роздруківці буде мінімальна кількість нерозбірливих слів. Все, що вони не зрозуміють, буде відзначено тегом (незрозуміло, 00 - 00).
Діяльність фахівців фірми не потребують додаткової занять від замовника щодо виправлення матеріалу, все це виконується фахівцями в процесі перекладу змісту звукозапису. Професійно оброблений, він буде містити зручні для читання фрази, які сприймаються візуально абзаци. Шифрувальники, коректори фірми, ретельно виписують невиразні слова, роблячи позначки в який час, вони прозвучали, і який вид шуму зробив їх нерозбірливими.
В ході редагування прибираються зайві слова, що не несуть ділового сенсу або додаткової інформації. Підсумком роботи вийде повну відповідність звукової мови письмовій роботі. Звернення в організацію, що має в штаті висококваліфікованих розшифровувачів і коректорів, забезпечить своєчасний і високоякісний перенесення звукового змісту на папір.
Рубрика: викладачеві Головна сторінка
ЩО ТАКЕ ТРАНСКРІБАЦІЯ?ДЛЯ ЧОГО ПОТРІБНА ТРАНСКРІБАЦІЯ?