Донецкий техникум промышленной автоматики

10 Footbal idioms for business English | Секрети англійської мови

Як ми з'ясували, спорт і бізнес тісно пов'язані між собою, тому і підібрали 10 ідіом про футбол, які з успіхом можна використовувати в діловій англійській Як ми з'ясували, спорт і бізнес тісно пов'язані між собою, тому і підібрали 10 ідіом про футбол, які з успіхом можна використовувати в діловій англійській.

  1. To keep one's eye on the ball або to take one's eye off the ball - дослівно «не випустити з уваги м'яч», але в бізнесі це означає «бути напоготові», бути уважним, нічого не випустити з уваги.
    If you want to achieve success, always keep an eye on the ball - якщо хочеш досягти успіху, будь напоготові.
  2. To know the score - «знати, який рахунок». Цей вислів означає знати про необхідні факти тій чи іншій ситуації, знати що до чого, знати про справжній стан справ.
    If you know the score, you know what to do - якщо ти знаєш про справжній стан справ, то знаєш, що робити.
  3. A game changer - «поворотний момент» - людина або подія, що змінюють розвиток ситуації.
    • Signing a contract with this company can be a game changer for our firm - підписання контракту з цією компанією може стати поворотним моментом для нашої фірми.
  4. To blow the whistle on someone - виявити, покласти край, пролити світло на незаконну діяльність і на особу, відповідальну за це.
    • Someone should blow the whistle on the fraud activity of the company - Хтось повинен покласти край незаконній діяльності цієї компанії
  5. League - клас або категорія якості і переваги
    • He plays in a major league - Він обертається у вищих сферах.
  6. To score an own goal - «забити гол у свої ворота» - дія, яка ненавмисно шкодить власним інтересам.
    • Jane will score an own goal if she leaves her job finding another - Джейн зашкодить собі, якщо піде з роботи, не знайшовши іншу
  7. To be on the ball - «бути найспритнішим, тямущим, спритним» - реально оцінювати ситуацію, вміти швидко оцінити ситуацію і реагувати на нові ідеї.
    • One should be on the ball to fulfill this job - Щоб виконати цю роботу потрібно бути тямущим
  8. To watch from the sidelines - бути швидше спостерігачем, ніж залученим в ситуацію.
    • I did not participate in the operation, simply watched from the sidelines - я не брав участі в операції, а просто спостерігав
  9. To move the goalposts - міняти правила в свою користь, нечесно змінювати умови або правила.
    • It is unfair to move the goalposts. - Нечесно міняти правила під час гри
  10. To kick something off - почати щось
    • The meeting was kicked off by director 's speech . - Збори почалися з виступу директора

- Збори почалися з виступу директора

Google shortcode